《给阿嬷的情书》在新加坡全面上映,引发共鸣
齐鲁晚报
2026年6月18日
6月18日开始,中国电影《给阿嬷的情书》在新加坡24家影院全面上映,该片由新加坡克洛弗影业和嘉华院线联合发行。17日晚,这部电影在新加坡举行首映式。
总台记者 刘畅:我现在在《给阿嬷的情书》新加坡首映式现场,约1000名观众应邀提前观看这部电影。这部电影在上映前,就在新加坡引发了极高的关注,特别是八场潮汕语原声版,开放预售仅一个半小时,所有电影票便全部售罄。
《给阿嬷的情书》在新加坡全面上映,引发共鸣克洛弗影业董事经理 林德:新加坡总共有26个戏院,这一次《给阿嬷的情书》会在新加坡的24间戏院上映,几乎是全岛都会上这部电影。因为它真的拍得太好了,人与人的情感,人与人之间的友情、爱情、亲情,导演都刻画得非常棒。
《给阿嬷的情书》在新加坡全面上映,引发共鸣新加坡社科大学中华学术中心主任 符诗专:我觉得这部电影最成功的地方在于人物的塑造,好几个人物都蛮立体,而且相互映照。在此基础上再配合侨批的内容,这么有历史底蕴的东西,让这部电影呈现出跟其他电影很不一样的地方。看这部电影的时候,我们能看到华人社会的一种多元性。
《给阿嬷的情书》在新加坡全面上映,引发共鸣新加坡潮州八邑会馆会长 吴木兴:我觉得这部电影源自我们潮汕,弘扬的是潮汕文化。我们潮汕人漂洋过海,有水的地方就有潮汕人,我们有发愤图强的精神。
《给阿嬷的情书》在新加坡全面上映,引发共鸣新加坡观众 胡女士:很好看,从头哭到尾。很有亲切感,因为我从小在阿嬷家里长大,会讲潮汕语。很少在电影院里能看到潮汕语的电影,所以觉得挺特别的。
《给阿嬷的情书》在新加坡全面上映,引发共鸣新加坡观众 陆玉娥:我们特地坐飞机到汕头去看这部戏,觉得很好看,因为看到这部戏的时候就想到我父亲。后来听说这部戏回新加坡上映,我以为没有潮汕语版了,结果还有,我当然要追着看。这已经是第二次了,明天晚上看第三次。
《给阿嬷的情书》在新加坡全面上映,引发共鸣新加坡观众 洪树立:希望多一点这类型的电影来新加坡,希望片商们能多引进这类电影。
票房超17亿元!《给阿嬷的情书》带动“侨批”文旅升温据悉,以中国港澳地区、新加坡、马来西亚、文莱为起点,后续影片还将持续拓展全球发行版图,前往美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、英国、法国、爱尔兰、日本、韩国、泰国、越南等更多国家及地区,将这份源自东方文化的温情记忆,娓娓传递至大洋彼岸,让世界看到中国故事的温度与力量。
(央视新闻)
《给阿嬷的情书》新加坡首映_哔哩哔哩_bilibili
《给阿嬷的情书》新加坡、马来西亚 首映现场人气爆棚 三代华人携手含泪观影 英歌舞燃爆槟城影院_哔哩哔哩_bilibili
引申导读:
近日,电影《给阿嬷的情书》在新加坡引发“统战”争议。该片在东南亚华人圈横扫票房,豆瓣评分高达9.2分,票房突破17亿,却因新加坡媒体《联合早报》连发16篇评论将其定性为“统战工作最高境界”,导致舆论场出现激烈交锋。
事件起因于该片在新加坡上映后引发的政治敏感度讨论。新加坡媒体《联合早报》连续发布多篇评论文章,将影片定性为“统战工作最高境界”,并指出其背后可能涉及政治意图。这一定性迅速在社交媒体发酵,成为公众关注的焦点。
2026年5 月21日至23日,新加坡官方公共服务媒体《联合早报》连续三天刊发三篇评论文章,集中批判中国温情方言电影《给阿嬷的情书》。
5月21日,首篇《〈给阿嬷的情书〉的统战启示》将影片定性为 "统战工作最高境界",强调新加坡华人应坚守 "新加坡人→新加坡华人→祖籍地" 的身份排序。官方 X 账号同步转发该观点。
5月22日,第二篇文章聚焦 "阿嬷" 读音争议,指责将 "阿嬷" 读为 "阿膜 (mó)" 是 "文化霸凌",强调新加坡本土方言发音权。
5月23日,第三篇文章从国家认同角度延伸,重申新加坡为多元种族国家,警惕文化共鸣模糊国家边界。
《给阿嬷的情书》讲述潮汕人下南洋的侨批故事,目前票房已突破10亿,该事件引发海内外舆论广泛关注。
官方媒体报道:
沈泽玮:《给阿嬷的情书》的统战启示 | 联合早报网www.zaobao.com/news/china/story20260521-9074937
《〈给阿嬷的情书〉读音风波:文化霸权还是语言规范?》 | 联合早报网www.zaobao.com/news/china/story20260522-9076543
《从〈给阿嬷的情书〉看新加坡华人的身份焦虑》 | 联合早报网www.zaobao.com/news/singapore/story20260523-9078215
【东谈西论】《给阿嬷的情书》的华南情义 | 联合早报网 采访人:联合早报副总编辑 韩咏红
纪赟:侨批、阿嬷的信与方言文化 | 联合早报网